一到歲末年初,各路年度報(bào)告就層出不窮。就連那些外賣軟件都要對(duì)你這一年的口味做個(gè)總結(jié)。
我最近也算是被動(dòng)漫游在各種年度報(bào)告里。不過(guò)在這些信息流中,我倒是看到一個(gè)很有意思的新聞:
2022這一整年里,英國(guó)的新生兒里只有1個(gè)人,取了Karen(凱倫)這個(gè)常用名。
相信大家一般也都能隨口說(shuō)出幾個(gè)英文音譯名字,“凱倫”絕對(duì)是其中名列前茅的一個(gè)。
說(shuō)到這兒,可能會(huì)有人想當(dāng)然的認(rèn)為:連中國(guó)人都這么熟悉的英文名字,估計(jì)早就爛大街了,沒人愿意取不是很正常?
如果你真的這么想,那就大錯(cuò)特錯(cuò)了。
因?yàn)楝F(xiàn)實(shí)是,不光新生兒幾乎沒人用這個(gè)名字,就連以往叫“凱倫”的女性都在積極改名,讓自己避開這個(gè)十分“晦氣”的名字。
餐廳為“凱倫”做出的提示
你沒聽錯(cuò),在他們看來(lái),這個(gè)原本出自希臘語(yǔ),含義是“純潔”的名字,已經(jīng)可以用“晦氣”來(lái)形容。如果要對(duì)比的話,就好像你在國(guó)內(nèi)而且被起了個(gè)“孫笑川”的名字一樣。只要你天天網(wǎng)上沖浪,肯定會(huì)為此感到有些苦惱。
而“凱倫”在英文互聯(lián)網(wǎng),大致就等同于孫笑川在國(guó)內(nèi)的威力。
說(shuō)到這里,有必要給那些平日沖浪不怎么多兄弟們,簡(jiǎn)單的再回顧一下“孫笑川”。畢竟在離婚之后,他和他的“孫笑川吧”的影響力已經(jīng)下降不少了。
到自助洗車店,品百態(tài)人生。
GHS還是第一生產(chǎn)力
網(wǎng)絡(luò)炫富的上半場(chǎng)已經(jīng)過(guò)去,現(xiàn)在到來(lái)的是賽博哭窮下一階段。