更多

2022年了,簡中翻譯仍在影響著國人玩家的游戲體驗

2022-08-06 21:43:48    作者:一碗葫蘆    瀏覽量:加載中...

        誠然,翻譯和拍照不一樣,要“復(fù)制”出和原文一摸一樣的東西是不可能的,為了迎合中國人閱讀習(xí)慣,從國外翻譯過來的文學(xué)作品在一定程度上帶有“二次創(chuàng)作”的色彩。

        記得我高中的時候非常喜歡《瓦爾登湖》這本書。不過當(dāng)時看的一個譯本中,一些語句有些“堵得慌”,于是我又購入了另一位譯者的譯本,在閱讀的時候才覺得更加舒服。

        不過事實上后來我在翻看原文的時候,發(fā)現(xiàn)梭羅本來的文風(fēng)就是非?;逎y懂。前一位翻譯者不過是將原文如實翻譯了一遍,保留了本來的風(fēng)格。后者則是在原文上潤色了一番,通過“本土化”的方式,才使得文章閱讀起來更加順心流暢。

游俠網(wǎng)23游俠網(wǎng)24

兩位譯者的翻譯片段對比,后面的譯文讀起來更加舒服

圖源知乎

        但這并不意味著,翻譯者們能夠一味地脫離原文本意和所營造的意境,去追求所謂的“本土化”。

        記得在前幾個月FF14推出6.0的時候,游戲中的翻譯就遭到了玩家們的大量吐槽。玩家群體甚至因為忍受不了游戲離譜的翻譯錯誤,自愿擔(dān)任校對工作。

游俠網(wǎng)25

文章中有不下百條的翻譯校對

        游戲中簡中的翻譯不僅出現(xiàn)了錯字、漏字的情況,還有著語境存在偏差,或者是語義完全相反的問題存在。“最基礎(chǔ)的東西都翻譯不好,再多的雕飾都是空中樓閣”,博主表示。

游俠網(wǎng)26

        嚴(yán)復(fù)的“信、達(dá)、雅”翻譯標(biāo)準(zhǔn)一直以來都是翻譯界沿用的準(zhǔn)則和標(biāo)桿。后來一些翻譯教科書把翻譯標(biāo)準(zhǔn)概括為“忠實、通順”,這意味著翻譯者們要在重視原作的內(nèi)容和風(fēng)格(信)和流暢可讀(達(dá))的前提下,再進(jìn)行個人的再次創(chuàng)作和發(fā)揮(雅)。

        由此看出,對于翻譯者來講,如何尊重原著風(fēng)格,基調(diào)和思想內(nèi)容才是重中之重。如果的連前兩個都做得不夠好的話,那翻譯者這些自認(rèn)為“俏皮的”文字,無非是畫蛇添足,則是更讓玩家們感到反感了。

游俠網(wǎng)27

難繃

        記得十幾二十年前,國內(nèi)游戲禁令盛行,大陸玩家不受重視的時候,很多玩家為了玩到喜歡的游戲,只能啃生肉,日文文本中漢字多一些才能夠猜個大概。再后來有了許多“為愛發(fā)電”民間漢化組,雖然翻譯質(zhì)量并不見得多高,但也方便了無數(shù)玩家。在那個時候,玩家們一直在期待著游戲的官方中文。

        記得2014年,寶可夢玩家們還自發(fā)組織了一次“中文請愿”活動,許許多多玩家們在請愿書上簽字,并在寶可夢世錦賽上將這份包含了無數(shù)國人玩家的請愿書,交給了寶可夢游戲團(tuán)隊的CEO石原恒和。這份請愿書也深深感動了官方,這才讓寶可夢7代之后都擁有了官方的簡中。

游俠網(wǎng)28

寶可夢請愿書

        如今大陸玩家漸漸被重視,很多游戲首發(fā)就帶有簡中,而NS上基本第一方大作都自帶官中,著實是來之不易的一件事兒。然而《異度之刃3》的官方簡中卻夾帶著翻譯者的私貨和自大的想法,足以讓玩家對其口誅筆伐了。

        目前,據(jù)有關(guān)人士所說,任天堂本部已經(jīng)開會討論《異刃3》簡中這回事了。希望官方能夠接受玩家們的訴求,在今后對于簡中翻譯的審核上更加認(rèn)真一些,也希望翻譯者們能夠更加注意“職業(yè)素養(yǎng)”,讓簡中玩家們玩的更加順心。

游俠網(wǎng)29

首頁 上一頁 1 2 3 共3頁
提示:支持鍵盤“← →”鍵翻頁
0
分享至
掃描關(guān)注游俠網(wǎng)
異度之刃3Xenoblade Chronicles 3
上市時間:2022-07-29
游戲平臺:Switch
游戲類型:角色扮演RPG
制作公司:MONOLITH SOFT
游戲語言:中文,英文,日文
發(fā)行公司:Nintendo
推薦閱讀

推薦閱讀

八月游戲品類繁多,總有一款你的菜

八月游戲品類繁多,總有一款你的菜
在這炎熱的八月,在家玩玩游戲,仍然是我心目中娛樂的首選。本文在此就為各位獻(xiàn)上八月份的游戲推薦,不知道這十個游戲,是否有你中意的一款。
08-01 255533人已看過

國外3A大作抄襲國內(nèi)二次元手游?小廠維權(quán)路漫漫

國外3A大作抄襲國內(nèi)二次元手游?小廠維權(quán)路漫漫
無論是在那個行業(yè),“抄襲”和“借鑒”都是一件不足為奇的事兒了。相比于實力雄厚的大廠,小廠和個人藝術(shù)家的維權(quán)則更加艱難。
08-03 94741人已看過

《數(shù)碼寶貝:絕境求生》今日發(fā)售 官方請愿不要劇透!

《數(shù)碼寶貝:絕境求生》今日發(fā)售 官方請愿不要劇透!
《數(shù)碼寶貝:絕境求生(Digimon Survive)》今天(7月28日)正式發(fā)售,Digimon Games今天在社交平臺上向玩家們發(fā)起了在本作發(fā)售后不要在網(wǎng)絡(luò)上劇透的請愿說明。
07-28 44854人已看過

Steam每日特惠:生存游戲平史低 《消光》決定版45元

Steam每日特惠:生存游戲平史低 《消光》決定版45元
春節(jié)特惠、夏季特賣、冬季特賣,每周特惠、限時特惠,對于游弋于Steam平臺的正版玩家來說,一定要熟練掌握了解各類游戲折扣的關(guān)鍵技能。每天逛一回Steam每日特價信息,省錢就是超輕松。一起來看看特惠佳作吧!
08-06 59324人已看過

雪碧變“雪白”絲毫不影響可樂很“可樂”

雪碧變“雪白”絲毫不影響可樂很“可樂”
“透心涼,心飛揚(yáng)”,陪伴了我們整個人生的綠瓶雪碧馬上就要成為過去式了,想想還有點舍不得。
07-31 106634人已看過

我體驗了游戲版《隱秘的角落》,居然比原作還要陰間?

我體驗了游戲版《隱秘的角落》,居然比原作還要陰間?
游戲版《隱秘的角落》的故事,發(fā)生在劇版結(jié)局的兩年后。盡管時間過了很久,但朱朝陽的內(nèi)心卻一直沒有逃離當(dāng)時的事件,而母親的步步緊逼,讓他的心理防線接近崩潰。
08-03 78680人已看過

為了打贏奧特曼戰(zhàn)力嘴炮,貼吧老哥們成立了個競技場

為了打贏奧特曼戰(zhàn)力嘴炮,貼吧老哥們成立了個競技場
奧比奧,從字面上就很好理解,指的是在奧特曼系列作品中將不同人物之間互相作為比較的行為。主要以不同奧特曼之間的比較為主,圍繞數(shù)據(jù)、表現(xiàn)、設(shè)定展開爭論,結(jié)果通常是逐出孰強(qiáng)孰弱
07-28 36918人已看過

PS5系統(tǒng)beta更新:支持1440p分辨率、自建游戲列表!

PS5系統(tǒng)beta更新:支持1440p分辨率、自建游戲列表!
索尼今天發(fā)布了PS5系統(tǒng)軟件Beta更新,不僅加入了玩家期待已久的1440p(2K分辨率)支持,還加入了一些新的社交功能,新的游戲列表功能等內(nèi)容。目前本次更新已在部分地區(qū)面向部分玩家開放測試。
07-28 42372人已看過

立繪好看 劇情贊!《數(shù)碼寶貝:絕境求生》特別好評

立繪好看 劇情贊!《數(shù)碼寶貝:絕境求生》特別好評
《數(shù)碼寶貝:絕境求生》是一款文字冒險+策略戰(zhàn)斗游戲。這款游戲已于今日(7月29日)正式登陸Steam平臺,游戲目前在Steam上的總評價為「特別好評」,214篇用戶游戲評測中,好評率達(dá)到了83%,還是很不錯的。
07-29 136930人已看過

給美少女做按摩的黃油卻讓我感受不到快樂

給美少女做按摩的黃油卻讓我感受不到快樂
這也叫黃油?這么爛的操作和節(jié)奏感也想騙LSP的錢?不要瞧不起LSP啊混蛋。
08-02 162766人已看過
返回首頁 查看更多

往期回顧

查看更多

熱門美圖

動漫壁紙
軟萌小妹妹
二次元妹子
美腿軟妹
關(guān)于游俠 | 廣告合作 | 人才招聘 | 聯(lián)系我們 | 網(wǎng)站地圖 | 投訴建議 | 我要投稿 | 版權(quán)保護(hù)投訴指引
CopyRight ? 1999-2023 ALi213.Net All Right Reserved 游俠網(wǎng) 版權(quán)所有 | 蘇ICP備2023007791號