《對馬島之魂》的電影正在籌備,導(dǎo)演 查德·斯塔赫爾斯基(Chad Stahelski )在近日的采訪中透露了關(guān)于電影的計劃,它將會是一部日語對白電影,會有其他語言的字幕,但僅有日語配音,并且也全部由日本演員出演,索尼對此也完全同意。
查德稱想讓《對馬島之魂》電影盡可能的還原游戲,達到真實并具有日本武士電影的特色,因此想全部用日本演員,用日語對話。他還表示,經(jīng)典武士電影導(dǎo)演 黑澤明 對他的影響頗深,如果按照他的意愿拍攝電影,他希望能將黑澤明風(fēng)格延續(xù)下去。
另外,當(dāng)被問到僅有日語對白如何去吸引全球觀眾時,他表示由于Netflix 和流媒體的影響,現(xiàn)在的觀眾越來越習(xí)慣于看字幕。而且拍攝電影時還有有一種方法可以通過面部表演來指導(dǎo)演員,這樣無論語言如何,情景都能被理解。
老虛和兔子不得不說的那些事
制作《主播女孩重度依賴》獨立游戲廠牌“WSS playground”,聯(lián)合《八方旅人》開發(fā)商“ACQUIRE”,再次推出以女性為主角的視覺小說加卡牌戰(zhàn)斗游戲——《深淵絕賭:千王處刑》。
畢竟,游戲應(yīng)該是明媚的。
從來沒見過這么抽象的策劃。
帶著律師身份證明,在法庭上拍下桌子,提出針對證人證詞的漏洞。此時此刻,我猜你要大喊一聲“異議!”了,但是稍等,這里不是《逆轉(zhuǎn)裁判》。這里是《無罪之庭》!
深夜看罷《首爾之春》,恍惚間似有軍靴踏過書房的木地板。這部以1979年韓國軍事革命為底色的影片,既非簡單的正邪對抗,亦非熱血的英雄敘事,倒像一柄冰冷的手術(shù)刀,剖開了權(quán)力肌理中最隱秘的毛細血管。