而《French of the Dead》中被減肥藥操縱食欲的喪尸,根據(jù)記憶,來(lái)到為人時(shí)喜愛(ài)的餐廳也水到渠成。
圍繞餐廳的小世界形成,拯救的重任落在見(jiàn)習(xí)廚師尤里斯和主廚馬修,對(duì)象是曾經(jīng)的顧客,而今藥品壓抑下饑腸轆轆的喪尸。
成功的關(guān)鍵如封面所示,美好的一餐必定是從空腹開(kāi)始的。
生死存亡的大局下,作者選擇的“英雄”卻是兩位再平凡不過(guò)的廚師;短暫的篇幅下,僅用了兩段簡(jiǎn)單乃至俗套的回憶補(bǔ)全了一老一少的組合的行動(dòng)軌跡、理想與人設(shè),絲毫不顯突兀。
相較其他常見(jiàn)喪尸題材強(qiáng)調(diào)的人性與獵奇,《French of the Dead》更關(guān)注的是幽默感。
作者將日常的歡笑與平靜放在本該暴力血腥的場(chǎng)景中,衍生出了巧妙的故事:兩位廚師為一群因減肥藥病變的饑餓喪尸做菜。
短篇《French of the Dead》僅一話,如有后續(xù),也許是尤里斯和馬修開(kāi)著餐車(chē)?yán)僳E天涯,四處料理,救治喪尸的情景,兩人離開(kāi)時(shí),法國(guó)巴黎小餐廳的周?chē)?,早已恢?fù)如常。
“方法總比困難多。”
“以理服人”
自由美利堅(jiān)...