《精靈寶可夢(mèng):太陽(yáng)/月亮》將于11月18日發(fā)行,簡(jiǎn)體中文和繁體中文版也將同步發(fā)售,早先官方已經(jīng)確認(rèn)了游戲的中文名將從玩家熟知的“口袋妖怪”更改至“精靈寶可夢(mèng)”,為了進(jìn)一步配合游戲中文化的進(jìn)程,系列初代《精靈寶可夢(mèng):紅/綠》中出現(xiàn)的151只寶可夢(mèng)的中文名也正式推出。
《精靈寶可夢(mèng):太陽(yáng)/月亮》真人宣傳片:
【游俠網(wǎng)】《精靈寶可夢(mèng):太陽(yáng)/月亮》真人宣傳片
比起從“口袋妖怪”到“精靈寶可夢(mèng)”的變化,這151只寶可夢(mèng)的正式中文名的變化并不大,玩家熟悉的皮卡丘、妙蛙種子、小火龍、呆呆獸、超夢(mèng)、夢(mèng)幻等還是保持了原有的名字,不過(guò)也有一些寶可夢(mèng)的名字發(fā)生了變化,比較有趣的是大比鳥(niǎo)(比雕),還有音譯的拉普拉斯(乘龍)等,好在大部分還都是經(jīng)典的翻譯。