索尼公布了重制《如龍:維新 極》的首支預(yù)告,該作將于明年2月22日發(fā)售,目前已在Steam開啟預(yù)購,普通版售價289元,數(shù)字豪華版售價359元。支持中文,最初,如龍工作室總監(jiān)橫山昌義認(rèn)為該作“不可能本地化”,這是一項不合時宜的挑戰(zhàn)。
“最初開始制作《維新》時,我們認(rèn)為這款游戲不可能進(jìn)行本地化,”橫山解釋說。“海外團(tuán)隊和亞洲團(tuán)隊不可能將其本地化。我認(rèn)為一半的人不會真正理解發(fā)生了什么。這對日本人來說很難理解,對海外的人來說可能更難。”
據(jù)橫山說,事實證明,那個歷史時期的概念、哲學(xué)和獨(dú)特的“語言怪癖”對本地化團(tuán)隊來說是極大的挑戰(zhàn),但工作人員在重制版中迎難而上。在《維新》中使用的一些歷史詞匯和術(shù)語在現(xiàn)代日語中已經(jīng)失去了語境,但游戲中會有一個特殊的系統(tǒng),向其它國家的觀眾解釋它們的含義。
“我們大部分的煩惱,來自于夢想另一種有可能的人生”。這句話如刀般割破表面的平靜,深入內(nèi)心深處的思考。從過去到現(xiàn)在,每個人或多或少都曾在自己的四疊半空間里難以自拔。這部《四疊半神話大系》正是揭開了屬于年輕人共有的那層焦慮與迷惘。
然而,當(dāng)玩家實際進(jìn)入游戲后,Mod的表現(xiàn)卻讓他們大失所望。
不管是不是真的,還真挺期待磨成針的那一天的。