最后綴以實(shí)拍埃及風(fēng)光及些許笑點(diǎn),使節(jié)奏張弛有度。
雖稱(chēng)不上忠于原著,但整體保留原作精髓,是一部易于觀賞的佳作。
04劇版則對(duì)原著黨更為友好。盡管同樣砍去通緝犯這一角色,但還原了珍珠項(xiàng)鏈?zhǔn)Ц`一事。相比78版波洛的聽(tīng)壁角破案法,這一版本還增加符合原作的搜證過(guò)程,使得推理部分更嚴(yán)謹(jǐn)豐滿,也不可避免因?yàn)闀r(shí)長(zhǎng),出現(xiàn)一些問(wèn)題。
新版《尼羅河上的慘案》從預(yù)告及其他物料中,看得出做了大刀闊斧的改編。
本互不熟識(shí)的游客,如系列上一部《東方快車(chē)謀殺案》般,每個(gè)人都與死者有了千絲萬(wàn)縷的聯(lián)系。
這雖引起部分原著黨的不滿,然而換角度來(lái)看,作為推理小說(shuō)界鼎鼎有名的作品,又歷經(jīng)兩次翻拍,劇情早已為觀眾熟知。新版若不增添些許新意,恐怕也難使人心生興趣。
重點(diǎn)只在于,改編后的劇本能否依舊邏輯通暢。
商業(yè)野心
新版《尼羅河上的慘案》還有一大改編看點(diǎn),就是導(dǎo)演肯尼思·布拉納對(duì)主角波洛的塑造。
大約是出于商業(yè)方面的考量,肯尼思自導(dǎo)自演的波洛,比起原作里那個(gè)只喜動(dòng)用灰色腦細(xì)胞的安樂(lè)椅偵探,多出不少動(dòng)手的愛(ài)好。在《東方快車(chē)謀殺案》中,波洛不僅靈巧敏銳可在室外上演追逐戲碼:
也向我們展示,他近身肉搏的能力同樣不在話下:
自由美利堅(jiān)...
到自助洗車(chē)店,品百態(tài)人生。
GHS還是第一生產(chǎn)力