頑皮狗的開發(fā)者們隨后也參與了這一推特話題。工作室音頻主管Robert Krekel在推文中表示,玩家們其實(shí)可以完全借助音頻游玩這款游戲:“你幾乎可以只憑音頻進(jìn)行游戲。我們極富才華的音聲設(shè)計(jì)師Justin Mullens花了很長(zhǎng)時(shí)間設(shè)計(jì)了一套完整的聲響工具,從而幫助盲人和弱視玩家。其效果讓人震驚。”
Krebel在帖文中舉了一個(gè)例子來說明游戲無障礙功能的完備:他在閉上眼睛的情況下能夠順利完成游戲的戰(zhàn)斗部分,包括潛行擊殺以及在遭遇近戰(zhàn)敵人時(shí)進(jìn)行閃避
“我們加入了完全徹底的‘文本轉(zhuǎn)語音’系統(tǒng),同時(shí)也確保該系統(tǒng)和所有我們所需的單詞和短語相兼容。它非常全面,我從未在任何一款游戲中見過這樣的系統(tǒng)。”
外媒VG247還補(bǔ)充說,此項(xiàng)“文本轉(zhuǎn)語音”的系統(tǒng)還經(jīng)過了本土化翻譯,不僅限于英文玩家使用。
Krekel總結(jié)說:“經(jīng)由《美國(guó)末日2》,我們?cè)跓o障礙設(shè)計(jì)方面又邁出了一大步。但我們并不滿足于此。在未來的項(xiàng)目中,我們會(huì)繼續(xù)革新、改善此項(xiàng)系統(tǒng)。目標(biāo)是讓任何人都能通關(guān)我們的游戲。游戲是屬于所有人的。”
與此同時(shí),圣莫妮卡工作室的Cory Barlog也參與了本次的對(duì)話。對(duì)于一些在下方評(píng)論“這就是個(gè)游戲”的網(wǎng)友,Barlog給出了非常嚴(yán)肅的回復(fù):“或者‘這就是個(gè)游戲’,但提供無障礙支持是一件重要的事。更多屬于我們開發(fā)者社區(qū)的人們,應(yīng)當(dāng)為支持此項(xiàng)功能(還有更多其他功能)付出努力。”
頑皮狗的UI設(shè)計(jì)師Ethan Tal也分享了自己的觀點(diǎn)。作為UI設(shè)計(jì)師,Tal為《美國(guó)末日2》的無障礙選項(xiàng)出力甚多,他也為盲人玩家的反應(yīng)而感到欣慰:“我哭了,Steve。非常感謝您能分享這段視頻,我很高興能和你在工作室見面,能為這個(gè)團(tuán)隊(duì)效力也令我感到榮幸。”
“我們每個(gè)人都為這個(gè)領(lǐng)域投入了無數(shù)時(shí)間。沒有阻礙,也沒有偷工減料。為的是讓每個(gè)都能玩上游戲。”
更多內(nèi)容:美國(guó)末日2專題美國(guó)末日2論壇