因結(jié)局刪減問題延后于PS4 PS5發(fā)行的《美少女夢(mèng)工場(chǎng)2》30周年紀(jì)念作品《美少女夢(mèng)工廠2:韶華再續(xù)》已在7月10日于PC Steam、Nintendo Switch平臺(tái)發(fā)售,雖然收錄了重新繪制的CG插圖,但是由于在地化質(zhì)量問題,目前于 STEAM 呈現(xiàn)大多負(fù)評(píng)的狀態(tài),有待發(fā)行商進(jìn)行后續(xù)修正。
作為「養(yǎng)女兒」模擬類型代表作品的《美少女夢(mèng)工場(chǎng)》,推出多版本的《美少女夢(mèng)工場(chǎng)2》為系列人氣最高,因此官方表示這次是以 2004 年發(fā)售的《美少女夢(mèng)工場(chǎng)2 Refine》為基礎(chǔ)重制開發(fā),CG 將由繪師赤井孝美重新繪制,畫風(fēng)上更接近初代 PC-98 版畫風(fēng)。 新版 CG 也配合目前環(huán)境,以高分辨率繪制,呈現(xiàn)出追求細(xì)節(jié)的優(yōu)良品質(zhì)。
《美少女夢(mèng)工場(chǎng)2 韶華再續(xù)》以日文語音字幕以外、還有提供繁/簡(jiǎn)中文、英、日韓等語系發(fā)行,但玩家購(gòu)入后發(fā)現(xiàn),繁體中文與簡(jiǎn)體中文的發(fā)生錯(cuò)字混雜的文本問題,已經(jīng)不是單純簡(jiǎn)轉(zhuǎn)繁的問題,像是美發(fā)助理變成美發(fā)助理、搬獎(jiǎng)儀式等錯(cuò)字依然沒有修正,在中文版的在地化質(zhì)量管理上顯然出了問題。 但翻譯并非發(fā)生單獨(dú)在中文,韓文、英文版也有玩家抗議翻譯質(zhì)量的問題。
除了文本問題以外,原版《美少女夢(mèng)工場(chǎng)2》養(yǎng)成一輪需要耗費(fèi)許多時(shí)間,特別是在戰(zhàn)斗部分,玩家期望的「Ctrl/ 加速」功能也并未得見,僅確認(rèn) Steam / Switch 版有 500% 的文字顯示速度功能,此外玩到度假事件的玩家回報(bào), CG 重繪版本疑似因兒童尺度標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行了自我審查修正,雖然可理解但是作為重制版還是令人感到失望。 還有界面并未針對(duì)主流的 16:9 進(jìn)行對(duì)應(yīng),種種問題對(duì)比定價(jià)策略,有了「與其買《韶華再續(xù)》不如回頭買極度好評(píng)的《Refine》的建議。
更多內(nèi)容:美少女夢(mèng)工廠2:韶華再續(xù)專題美少女夢(mèng)工廠2:韶華再續(xù)論壇
自由美利堅(jiān)...
到自助洗車店,品百態(tài)人生。
GHS還是第一生產(chǎn)力