在今年TGS展上,Ys Net放出了《莎木3》新宣傳片的日語(yǔ)版本,展示了1987年中國(guó)桂林小鎮(zhèn)的生活風(fēng)貌。與此同時(shí),該作在國(guó)內(nèi)的代理商綠洲游戲也放出了PS4版官方簡(jiǎn)中字幕預(yù)告片。從簡(jiǎn)中版宣傳片來(lái)看,《莎木3》國(guó)行版在臺(tái)詞上有所改動(dòng),附上英文版與中文版的臺(tái)詞對(duì)比。
其一,游戲設(shè)定在1987年的中國(guó)桂林,而國(guó)行版的翻譯中將“桂林”這一地名改成了虛構(gòu)的“溪林”。
其二,淡化了主角芭月涼的日本人身份。游戲講述的是上世紀(jì)80年代,日本人芭月涼在經(jīng)歷殺父之仇后,只身踏入中國(guó)大陸,向邪惡的中國(guó)黑幫復(fù)仇的故事。在日版的宣傳片中,中國(guó)的方丈詢問(wèn)芭月涼是否來(lái)自日本,而國(guó)行版的宣傳片則將“日本”改成了“異鄉(xiāng)”。