中國電子游戲市場在不斷發(fā)展壯大,越來越多的玩家開始選擇支持正版。對于獨(dú)立游戲開發(fā)者來說,中國市場尤為重要。最近一家國外獨(dú)立游戲發(fā)行商N(yùn)o More Robots就提醒各位開發(fā)者說:給游戲加入漢化非常有必要!
“我覺得現(xiàn)在,無論怎么強(qiáng)調(diào)游戲漢化的重要性都不過分。”該廠商創(chuàng)始人Mike Rose這樣說到。他們的游戲《速降王者(Descenders)》在去年三月時,有12%的玩家來自中國大陸,而今年5月,這一比例已經(jīng)上漲到了35%,加上臺灣地區(qū)就能占比40%。為了與國內(nèi)漢化者聯(lián)系,Rose還特地下載了微博、QQ等app。
發(fā)行商N(yùn)o More Robots和它的創(chuàng)始人Mike Rose
Mike Rose去年就強(qiáng)調(diào)過漢化的重要性
而且Rose說,他們的另一部游戲《催眠帝國的法外狂徒》則由于涉及到過多主要在美國流行的文化現(xiàn)象、不支持多語言,損失了大概25%~30%的營收額。“我們徹底損失了中國和其它地區(qū)的市場,我對此感到非常沮喪。”
不僅僅是No More Robots,另一家廠商Mountains也表示:《Florence》手游的中國玩家比英語玩家還要多。甚至還有開發(fā)者表示:其實(shí)給游戲加德語或荷蘭語反而都不如加漢語重要,因為德國/荷蘭的很多玩家都會直接玩英文版。