CD Projekt RED工作室近日公布了參與《賽博朋克2077(Cyberpunk 2077)》多語(yǔ)言本地化工作的人員數(shù)量,這一數(shù)字令人驚訝,幾乎占據(jù)了整個(gè)開(kāi)發(fā)制作團(tuán)隊(duì)的一半。
據(jù)Polygon網(wǎng)站報(bào)道,根據(jù)工作室提供的數(shù)據(jù),共有2456人參與了《賽博朋克2077》的本地化工作,這一數(shù)字占到了開(kāi)發(fā)總?cè)藬?shù)的45%。
具體的人員構(gòu)成如下:
內(nèi)部本地化團(tuán)隊(duì)成員:20名
翻譯、編輯和校對(duì)人員:117名
本地化質(zhì)量測(cè)試人員:120名
項(xiàng)目經(jīng)理、配音導(dǎo)演等相關(guān)職位人員:233名
配音演員:1966名
值得注意的是,CD Projekt Red的本地化項(xiàng)目負(fù)責(zé)人亞歷山大·拉德凱維奇(Alexander Radkevich)透露,這些人員中的絕大多數(shù)并非CD Projekt Red的正式員工。為了提升本地化工作的質(zhì)量控制水平,公司特地為每種語(yǔ)言單獨(dú)聘請(qǐng)了不同的外部代理機(jī)構(gòu)。這些代理機(jī)構(gòu)的工作人員或承包商與工作室保持獨(dú)立,確保了本地化工作的專(zhuān)業(yè)性和高效性。
更多內(nèi)容:賽博朋克2077專(zhuān)題賽博朋克2077論壇
那個(gè)曾經(jīng)的彈幕文化,終究還是回不去了啊。
最關(guān)鍵的,誰(shuí)?能想到看小電影也要發(fā)彈幕?。?/p>
從元宇宙到AI,每當(dāng)新風(fēng)口出現(xiàn),總有一批"轉(zhuǎn)型勇士"帶著PPT勇闖天涯。