通常情況下,一款小眾經(jīng)典游戲的粉絲翻譯版突然上線會(huì)是一件值得慶祝的事,但《公主皇冠》的英文補(bǔ)丁發(fā)布卻在玩家群體中引發(fā)了不滿,因?yàn)樵撗a(bǔ)丁的原作者不太高興看到在他們明顯未參與的情況下有人接手了這項(xiàng)工作。
《公主皇冠》最初于1997年由Atlus在世嘉土星平臺(tái)上發(fā)布。這是一款 2D 的、類似格斗風(fēng)格的動(dòng)作角色扮演游戲,其精美的角色立繪使其頗為出眾。然而和許多世嘉土星游戲一樣,《公主的皇冠》從未正式推出過英文版。
romhacking社區(qū)的兩名成員Cyber??WarriorX 和 SamIAm 于 2012 年開始進(jìn)行粉絲翻譯,將早期版本發(fā)布到現(xiàn)已刪除的 GitHub 頁面,并在接下來幾年里不定期地在Romhacking.net論壇的一個(gè)帖子中更新相關(guān)進(jìn)展。
然而,更新逐漸減少,正如 “Time Extension”所指出的,盡管制作者們在 2022 年還堅(jiān)稱仍在進(jìn)行翻譯工作,但很多人都認(rèn)為這個(gè)項(xiàng)目要么被悄然被放棄,要么根本就沒希望完成。
因此,當(dāng)上周另一位名為“eadmaster”的MOD制作者在GitHub上發(fā)布基于Cyber??WarriorX和SamIAm工作成果的《公主的皇冠》翻譯版時(shí),引起了“軒然大波”。
雖然這只是一個(gè)早期版本,存在不少缺點(diǎn),比如它使用的是等寬字體,在某些地方看起來有點(diǎn)別扭,且缺失了很多小部分的翻譯內(nèi)容,甚至還沒有經(jīng)過全面的bug測試。但它是目前能找到的唯一的《公主的皇冠》英文版。
不過,原作者對以這種方式重新推出作品并不滿意,在 eadmaster 發(fā)布之后,他們發(fā)布了一個(gè)關(guān)于自己項(xiàng)目的正式更新的視頻,同時(shí)對這個(gè)衍生作品進(jìn)行了批評。
“上周,eadmaster 從那個(gè)年代久遠(yuǎn)的 GitHub 項(xiàng)目中獲取了相關(guān)資源,進(jìn)行小調(diào)整后發(fā)布了自己的《公主的皇冠》翻譯版,” Cyber??WarriorX在視頻中表示。“他這么做之前甚至都沒有通知我們,更不用說征求許可了。嚴(yán)格來說,雖然GitHub 的許可條款允許他這么做。但在游戲翻譯領(lǐng)域,這種行為通常被視為不尊重他人且缺乏禮節(jié)。是的,當(dāng)時(shí)的翻譯版本尚未達(dá)到公開標(biāo)準(zhǔn)。如今,它已完全過時(shí)了。”
在接受世嘉土星粉絲網(wǎng)站 “Sega Saturn, Shiro!”的采訪時(shí),eadmaster 證實(shí)他沒有聯(lián)系過該補(bǔ)丁背后的原團(tuán)隊(duì)。“因?yàn)檫^去他們看起來被各種請求搞得應(yīng)接不暇,所以我沒試著直接聯(lián)系他們,我覺得那樣只會(huì)打擾到他們。于是我只是在這兩個(gè)論壇上發(fā)了一些消息,宣布我正在做這件事。”
目前,對于這件事,玩家群體的意見分歧很大。有認(rèn)為“最初的補(bǔ)丁是以開源項(xiàng)目的形式發(fā)布的,任何人都可以自由地繼續(xù)這項(xiàng)工作”的,也有認(rèn)為eadmaster的行為是不禮貌的。那么,你怎么看呢?
更多內(nèi)容:公主皇冠論壇
還是“文盲”那點(diǎn)事
真不愧是狗界的kk園區(qū)。