隨著LPL戰(zhàn)隊(duì)的名號(hào)越來(lái)越響亮,不少國(guó)外的英雄聯(lián)盟玩家都會(huì)自發(fā)的來(lái)觀看比賽。而這就使得玩家得依靠翻譯器來(lái)查找自己喜愛(ài)的LPL戰(zhàn)隊(duì),而當(dāng)谷歌翻譯將這些隊(duì)名直譯出來(lái)以后就出現(xiàn)了搞笑的一幕。
以下是機(jī)翻隊(duì)名的結(jié)果
V5:勝利五
WBG:微博游戲
LNG:液化天然氣電競(jìng)
JDG:京東游戲
TES:頂級(jí)電子競(jìng)技
EDG:愛(ài)德華游戲
RA:稀有原子
BLG:?jiǎn)袅▎袅ㄓ螒?br />
FPX:FunPlus鳳凰
OMG:我的天啊
AL:傳奇人生
UP:超級(jí)總理
IG:不敗游戲
LGD:LGD游戲
WE:WE團(tuán)隊(duì)
TT:迅雷游戲
不得不說(shuō)大部分隊(duì)伍還是比較準(zhǔn)確的,可也有像LNG(液化天然氣電競(jìng))和AL(傳奇人生)這樣令人一下子反應(yīng)不過(guò)來(lái)的存在。
“方法總比困難多。”
“以理服人”
自由美利堅(jiān)...