《逆轉(zhuǎn)裁判123:成步堂選集(Phoenix Wright: Ace Attorney Trilogy)》已經(jīng)發(fā)售,而中文補(bǔ)丁將于8月更新,除了字幕部分的漢化以外,還自帶中文語(yǔ)音。那句經(jīng)典的“異議鴨梨!”用中文喊出來(lái)究竟是什么樣的效果呢?巴哈姆特公開了一段中文版實(shí)機(jī)演示,來(lái)感受下中文語(yǔ)音吧。
【游俠網(wǎng)《逆轉(zhuǎn)裁判123:成步堂選集》中文版語(yǔ)音演示
不過(guò)遺憾的是,中文語(yǔ)音和字幕是綁定在一起的,無(wú)法分別進(jìn)行調(diào)整,你能夠接受這個(gè)中文的“異議!”嗎?