資深《獅子王》影迷:動畫制作人烏有、動畫研究者關(guān)中阿福、影評人夢見烏鴉,他們現(xiàn)在雖然已經(jīng)為人師或為人父,但當年也是青蔥少年,《獅子王》剛剛引進到中國內(nèi)地的時候,他們就陸續(xù)觀看了這部影片,獅子王辛巴無疑是他們童年或少年時代的最美好記憶之一。
關(guān)中阿福:《獅子王》故事很簡單,但仍然很偉大
關(guān)中阿福是一位70后,他一直致力于改革開改以來海外影視作品引進史的研究,他少年時代就在影院看過《獅子王》,對于這部電影,他有很多話要說。
請問你是什么時候第一次看《獅子王》?
關(guān)中阿福:我第一次看《獅子王》就是在影院看的,就是1995年它上映的時候看的。
對于《獅子王》,有什么難忘的記憶?
關(guān)中阿福: 《獅子王》是中國內(nèi)地首次大規(guī)模放映的動畫長片,之前也放映過《龍子太郎》《國王的小鳥》,但是沒有這么大的規(guī)模。所以,在1995年《獅子王》上映之前,很多觀眾對于動畫電影長片沒有什么概念,有機會在電影院觀賞動畫長片的中國觀眾并不多,這部《獅子王》改變了觀眾對于動畫片的既定概念。
那時候很多70后、80后看的動畫電影《哪吒鬧海》《大鬧天宮》《天書奇譚》都是在電視上看的,而且電視臺都是把這些電影截取為幾段來逐天播放?!丢{子王》在1995年中國上映之后,很多人才開始在電影院中看動畫電影。
對這部的另一個深刻印象就是英文配音,1995年,當時的人們看錄像帶和VCD,已經(jīng)看過不少原聲英文電影,但是大家對于是中文還是英文,并沒有太在乎。但是到了《獅子王》這部電影就不同了,因為這部電影的英文配音的效果特別好,讓大家對動畫電影的原版配音有了一個全新的認知,當時我真的感嘆,人家配的怎么這么好,就是這種感覺。當然,不是說后來中文版配得就不好,只是第一次對動畫原版配音有了新的認識。
你會如何評價《獅子王》?
關(guān)中阿福:美國動畫電影是在用鏡頭語言講故事,《獅子王》的故事很簡單,就是“王子復仇記”,但是觀眾仍然覺得這部電影非常好看,看得很過癮,為什么?因為這部電影的視效出眾,影片的視效化達到了一種極致,是一個巔峰狀態(tài),影片所呈現(xiàn)的視覺效果是無法用文字和語言來表達的,是美和壯觀的體現(xiàn)。
影片開頭和結(jié)尾的榮耀之石朝拜的戲相互呼應,是經(jīng)典中的經(jīng)典,這種場面的視效化做到了極致,看過的觀眾都會有深刻的印象,這是迪士尼動畫的一種極致體現(xiàn)。