?。ㄎ覀兓钣谝粋€(gè)河蟹社會,所以下列內(nèi)容也經(jīng)過河蟹,各位邪惡的朋友應(yīng)該會明白固中內(nèi)涵。如果你仍然天真爛漫的話,請繞路!)
《烈火戰(zhàn)車(Twisted Metal)》的開發(fā)者——David Jaffe有一次在接受外媒采訪時(shí),對自己的游戲作出了如此的評論……
Jaffe:“它是一份很好的浪漫禮物,如果你有女性朋友,而她又很想知道什么游戲最好玩,她甚至?xí)湍鉚MD‘咬’;如果你們在玩這個(gè)游戲,而你又讓她在《烈火戰(zhàn)車》的分屏模式中打贏你,她一定會幫你‘今口+碉’。”
“Kotaku”網(wǎng)站的編輯——Kate Cox,對Jaffe的這番言論特別不感冒,并且還致電Jaffe詢問他這句評語的“意思”,不過最后兩人都不歡而散。
隨后,“Industry Gamers”在DICE高峰會議上,也成功找來這位《戰(zhàn)神》的創(chuàng)始人,詢問當(dāng)日訪問的細(xì)節(jié)。Jaffe在交代此事時(shí)顯得有點(diǎn)“凌亂”;一方面、他為當(dāng)日的言論感到慚愧,另一方面、他覺得自己不應(yīng)該因此而被標(biāo)榜為“歧視女性”的一份子。
他說道:“我當(dāng)時(shí)正在出席一場舊金山的《烈火戰(zhàn)車》宣傳活動,試玩版正好是在當(dāng)日,又或者前一日發(fā)布了。我當(dāng)時(shí)被外界的回響驚呆了一會,因?yàn)橥婕业暮迷u比想象中更高。我正在:‘哇,你們真的很喜歡多人模式喔’,這個(gè)正正是我開發(fā)《烈火戰(zhàn)車》的原因。我們在市內(nèi)的活動非常大,我又非常興奮,兼且已經(jīng)大概接受了30至40次訪問;我累了,剛巧是毫無防備之際。那時(shí)候GT的人就過來問我,我覺得玩家為什么要買這款游戲,而我就這么犯傻了。我不是在為自己的唐突道歉——我一貫把粗話掛在嘴邊,這個(gè)是事實(shí),我尊重每一個(gè)人。我重來沒有試過在工作場所之內(nèi),有人上來跟我說,‘你的話侮辱了我’,如果有我也會盡力阻止這類情況發(fā)生。我不想做那種人。”